— Не припомню,— ответил Индрек и счел уместным добавить: — Но деньги, которые он у меня занял, так и не возвращает.
— Что общего между деньгами и правами человека? — воскликнул Тигапуу.— И когда я занимал у тебя деньги?
— Давно уж,— ответил Индрек.-— Осенью, когда я только что поступил к вам.
— Я у тебя занимал? Я тебе должен? — удивился Тигапуу.
— Во всяком случае, рубль за одеяло.
— Но ведь ты спал под моим одеялом и на моей подушке.
—Ни одной ночи, ты ведь сразу же забрал их обратно.
— Зачем же ты отдал?
— Ты сказал, что это чужие вещи,
— А зачем ты поверил, если я даже это сказал?
— Выходит, ты обманул меня?
— А зачем ты позволил себя обмануть?
— Так вот каковы твои права человека!
— Да, таковы мои права, раз ты настолько глуп.
Они быстро, почти одновременно бросали эти слова друг другу в лицо. Оллино стоял, засунув руки в карманы брюк, и смотрел на парней. На последние слова Тигапуу он усмехнулся и сказал, как бы обращаясь к Индреку:
—Тигапуу влюблен, это ясно. Если человек считает, что он вправе обманывать других, значит он влюблен, запомните это.— И Оллино начал расхаживать взад-вперед по комнате, словно вопрос был исчерпан. Индрек не совсем понимал, серьезно говорит Оллино или шутит. Лишь спустя много лет он, пожалуй, смог бы понять, как много правды было в словах Оллино, но тогда он уже забыл эти слова.
На следующий день в столовой барышня спросила Индрека:
—Это правда, что вы поссорились из-за моего имени с Тигапуу?
— Не из-за вашего имени,— солгал Индрек ивспомнил слова Оллино: влюбленный считает, что онвправе обманывать.
—- А из-за чего же? — спросила Рамильда, как бы даже с сожалением.
— Я, только напевал мидли-мадли, кидли-кад-ли -— ласточкину песенку.